dilluns, 4 d’abril del 2016

"El Blues del Detectiu Immortal" d'Andreu Martín


Editorial: Edebé
Temàtica: Novel·la d'intriga
Pàgines: 272
Idioma: Català

Sinopsi:
El jove músic Òscar Bruch (saxo) viu despreocupadament somiant a triomfar amb la seva banda de jazz, Jordi Cerdanya (guitarra), Pepín Orango (contrabaix) i Ovidi Aliaga (taula). De moment es conformen a improvisar concerts pels carrers del Barri Gòtic de la seva ciutat i divertir els turistes. Fins que la sort sembla que els truca a la porta... Una dona madura i seductora, O Zabala, els contracta per tocar al seu bar, una important companyia musical ha escoltat la seva maqueta i anirà a veure la seva actuació... I tanmateix, la vida de l'Òscar fa un gir quan es veu inmers en una estranya investigació paral·lela ajudant O Zabala a resoldre la misteriosa desaparició del famós detectiu privat Pepe Orvallo. 

Andreu Martín (Barcelona, 1949) escriptor prolífic, té publicades més d'un centenar d'obres en català i castellà, principalment novel·la policíaca per a adults i joves. També ha escrit còmic, teatre i guions de televisió i cinema.

Ha rebut en tres ocasions el Premi Hammett de l'Associació Internacional d'Escriptors Policíacs a la millor novel·la policíaca publicada en castellà –Barcelona connection, el 1989, El hombre de la navaja [L'home que tenia raó], el 1993 i Bellísimas personas [Bellíssimes persones], el 2000–; el Premi Deutsche Krimi a la millor novel·la policíaca publicada a Alemanya el 1992 amb Si és no és; el Premi La Sonrisa Vertical de literatura eròtica el 2001 amb Espera, ponte así; el Premi Sant Joan de novel·la el 2011 amb Cabaret Pompeya i el Crims de Tinta el 2012 amb Societat Negra. El conjunt de la seva obra de gènere ha estat reconeguda amb el Premi del Col·legi de Detectius Privats de Catalunya (2001), el Memorial Jaume Fuster (2003) i el Premi Pepe Carvalho (2011).

Seguint els cànons del gènere, ha escrit conjuntament amb Jaume Ribera la sèrie protagonitzada pel popular detectiu Flanagan, que va iniciar-se amb No demanis llobarro fora de temporada, Premi del Ministerio de Cultura de literatura infantil i juvenil del 1989.

Té obra traduïda a l'alemany, l'asturià, el castellà, l'èuscar, el francès, el gallec i l'italià.